Sunday, April 14, 2013

Indigenous Media

En su articulo "Indigenous Media and the End of the Lettered City," Freya Schiwy analiza las nuevas modas de media que representan las vidas de comunidades indígenas. En vez de representar estas comunidades en "mainstream media" que no trata de descubrir los problemas y desigualdades con suficiente profundidad, hay grupos que dan oportunidades a los indígenas para representar sus vidas y problemas con la perspectiva dentro de estas comunidades. Schiwy da como ejemplos los documentarios por Chiapas Media Project que muestra la situación injusta de las comunidades indígenas en Chiapas en México. Por esos documentarios, miembros de las sociedades indígenas tienen la oportunidad de asegurarse de que los documentarios reprentan los problemas de sus comunidades en una manera verdadera y completa. Esta descripción me hace pensar en el documentario A Place Called Chiapas. Unos miembros de las comunidades Zapatistas participaron y ayudaron con la producción de este documentario, lo que se aseguró que el documentario representó la situación de los zapatistas en una manera realista. Estoy de acuerdo que por la participación de miembros de comunidades indígenas en la producción de los documentarios, esos proyectos pueden representar la situación de las comunidades con realismo y veracidad.

Saturday, March 30, 2013

La primera declaración de EZLN

En su primera declaración, el Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) anunció su intento a luchar contra la dictadura injusta de México. En esta declaración, el EZLN refirió a la Constitución de México que afirma que la gente tiene el "el inalienable derecho de alterar o modificar la forma de su gobierno." Esta declaración se parece como unas frases en la Declaración de Independencia de las colonias inglesas (que hoy en día son parte de los Estados Unidos) que dice que la gente posee "certain unalienable rights" y que "whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government." La frase "inalienable derecho" en la Constitución de México y la descripción del derecho de la gente a cambiar su gobierno me hacen pensar que la Declaración de Independencia ha tenido mucha influencia no solo en los Estados Unidos sino también en otros países como México. Es posible que el éxito que las colonias de ganar su independencia de Inglaterra ha continuado a inspirar a la gente de otros países que han tenido que luchar para sus derechos.

La descripción en la declaración de EZLN del conflicto entre "los desposeídos" que "somos millones" y la "camarilla de traidores" me hace pensar en el concepto del marxismo que el grupo pequeño del burgués tiene poder y control de la mayoría de gente pobre sin recursos. Pero en contraste con el marxismo, el EZLN parecía estar mas optimista sobre las posibilidades para el futuro. Por afirmar que no iban a parar su lucha "hasta lograr el cumplimiento de estas demandas básicas de nuestro pueblo formando un gobierno de nuestro país libre y democrático," el EZLN expresó optimismo en cuanto a su capacidad de ganar independencia. También por "pedir la rendición incondicional de los cuarteles enemigos antes de entablar los combates," el EZLN mostró su confianza que pudo causar miedo en el gobierno y ganar sus derechos.

Saturday, March 23, 2013

Los Rubios y Nouzeilles: representaciones de la memoría

En su articulo "Postmemory Cinema and the Future of the Past in Albertina Carri's Los Rubios," Gabriela Nouzeilles describe unos problemas con los testimonios que representan eventos del pasado. Un punto que hace es basado en la omisión sistemática, o "systematic omission" (264). Describe que a veces testimonios o documentarios no contienen información completa sobre eventos por omisiones intencionales. Por ejemplo, entre 1976 and 1983, la dictadura argentina mandó la desaparición de mucha gente, incluso militantes radicales y peronistas (265). Según el argumento de Nicolás Casullo, que Nouzeilles describe, la memoría de esas desapariciones ya no es definida por la omisión de descripciones y investigaciones en lo que ocurrió (264). Por eso, si entendí el argumento correctamente, los testimonios no reflejan mucho sobre las desapariciones por esta omisión.

Nouzeilles dice que hay unos discursos de la memoría que tratan de rechazar esta omisión. Por ejemplo, el documento Nunca más por CONADEP, publicado en 1986, describe un discurso que trata de representar y revelar todo la memoría completa sin omisiones, o "total memory against forgetting" (266). En el documentario Los rubios, el director Albertina Carri usaba un discurso diferente que estaba basado en un "call for total memory with an exploration of the unavoidable gaps and contradictions of memory" (266). Entonces, me parece como si Carri quería representar las versiones diferentes de la memoria.

Las maneras diferentes de representar la memoria que Nouzeilles describe, incluso la manera de Carri, me interesan mucho. Me hacen pensar en el testimonio de Rigoberta Menchú y las diferencias entre su testimonio, el documento Nunca más, y la película o documentario Los Rubios de Carri. Menchú no representó o describió todo sus memorias sobre las experiencias y sufrimientos de su gente porque pensó que hay unas cosas que otros no deben saber. En contraste, el documento Nunca más describe discursos que representan y muestran todo lo que ocurre, sin omisiones. Aunque aún no hemos visto Los Rubios en clase, basado en las descripciones de Nouzeilles, me parece como si este documentario va a ser un "middle ground" o punto medio entre Nunca más y el testimonio de Menchú porque Nouzeilles describe que Los Rubios no fue una investigación sobre lo que ocurrió a los que desaparecieron sino un intento a descubrir quienes fueron los Carri. Estoy emocionante para ver Los Rubios en clase para que podemos comparar las representaciones de la memoria en este documentario y en el testimonio de Menchú.

Sunday, March 3, 2013

Sharing is Caring?

A mi me gusto el articulo de Sommer sobre su fascinacion con los secretos que Rigoberta no comparte. Yo creo que ella considera el rechazo de Rigoberta de compartir los secretos muy egoistamente. Se pregunta porque Rigoberta termina el testimonio con decir que hay cosas que se quedaran secretas y que los antropologos nunca sabran. Se pregunta si es porque el lector no es capaz, o quizas no debe, o quizas los secretos no existen. En vez de considerar los motivos de Rigoberta, creo que pone mas enfasis en el hecho de que se niega. Para mi, yo creo que Rigoberta expresa en su libro un rechazo de las influencias de afuera en su comunidad. Habla sobre las tribulaciones de su gente y como sufren a la mano del gobierno etc. Quien puede hecharle culpa a los Indios por no querer compartir toda su informacion? Si ellos son una gente orgullosa y se proponen el compromiso de crear a sus hijos como Idnios, por que deben exponer toda su informacion. Yo creo que pueden existir cosas en el mundo que no se deben saber o no se entienden si uno no es imediatamente miembro del grupo que se adueña de esas cosas.
No se si los "secretos" inspiran un tipo de resentimiento entre los lectores, pero una gente que historicamente perdio casi todo, necesita mantener algo.
Somer tambien habla sobre la paradoja entre el acto de Rigoberta en hacer una campaña para los Indios y dice que no quieren influencias de afuera con el hecho de que Rigoberta habla español pero quizas se puede ver como un sacrificio para poder informar al mundo sobre las injusticias. Y tambien a pesar de que aprende el lenguaje, sus secretos quizas permiten que no se olvide de sus raices.

Monday, February 4, 2013

Post from Wesley Adams on "Anatomy of the Latin American 'Boom' Novel"

Post from Wesley Adams (Sunday, 2/3/13, 10:21pm)

"the promise of the Boon is a Latin America that takes its place in Great Western culture while at the same time asserting its true Being, its autonomy and self determination--its break from the West... Latin America no longer contemplates itself in a Western mirror but sends its own mirror (the Book), its representative, to the West, where it sees itself as itself...a being free from false limitations imposed by the colonizer...[that situates itself in the universal]" (Levinson, 346).

Esta cita del texto de Levinson titulado, Anatomy of the Latin American "Boom" Novel, refuerza la teorización de Borges sobre el nacionalismo de la literatura latinoamericano. Como enfatiza Borges, establecer la independencia de la cultura latinoamericana es bastante importante. Borges cree que es importante liberarse de los grilletes de constricción europeos para poder crear una identidad única. Pero, al mismo tiempo enfatiza la importancia de apropiar/incorporar influencias externas y la amalgamación de elementos de diferentes culturas para producir literatura que estira los límites y que puede ser admirada por una audencia global. Me parece que los argumentos de Borges y los de Levinson (con respeto a la literatura del Boom) son similares. ¿Que piensen ustedes? ¿Están de acuerdo o no?

Una de las varias entendimientos del “Boom” de latinoamérica



Ésta investigación de Brett Levinson es sobre el conglomerado de escritores latinoamericanos que llegaron a definir la cultura literaria latinoamericana. Admito que para mi me pareció un poco dificil de entender al principio, pero Levinson nos da varias explicaciones que aclaran lo que realmente fue el “Boom.” Me gustó el hecho que Levinson lista unos escritores cuyos nombres son sinónimos con el Boom, para que nos familiarizamos un poco con lo que quiere relatar. Se nota que Gabriel García Márquez, Alejo Carpentier, y Julio Cortázar son unos de los nombres que se identifican con éste movimiento.
Levinson dice que hay diferentes maneras en como entender el Boom, y que éstas maneras son muy distintas. La manera en como yo personalmente percibí el Boom fue a través de la perspectiva vanguardista; es decir, la asertación que el Boom fue indicativo de la revolución del “otro,” algo que anunciaba al mundo que lationamérica estaba subiendo a un estatús competente, al lado (no abajo de) la cultura del oeste. Por ejemplo, cuando pienso de Cien años de soledad de García Márquez, noto que es una novela que rechaza la noción de lo linear, y con la ayuda del realismo mágico, subraya las condiciones de una latinoamérica oprimida. En este contexto, se puede ver que el Boom fue una manera de que escritores como García Márquez pudieran iluminar una latinoamérica que no se iba a quedar callada; que por fín estaba alzándose a un nivel tecnológicamente inovativa y socialmente liberada. Eso es, por lo menos, lo que yo agarré de éste análisis.

Sunday, February 3, 2013

Axolotl: devolución?


Quiero empezar con decir que el cuento me intereso desde antes de haberlo leído. Por el nombre yo supe que el cuento, el tema, o el titulo por lo menos tenia algo que ver con México o un elemento azteca por el nombre donde se observa el "tl," y me confundí poquito porque Cortázar es un escritor argentino. Al fin busque lo que era un Axolotl y se me hicieron chistosos. Cuando había acabado de leer el cuento me gustaría haber buscado la imagen del axolotl DESPUES de ver la imagen porque no hubiera creído en la existencia de una criatura tan única como la detallaba el narrador. 
El cuento me gusto y se me hizo fácil de leer pero siento que hay algo a lo que no le puse atención. Siento que el cuento tiene muchas diferentes interpretaciones, y me surgen muchas preguntas. El narrador estaba fascinado con los axolotl. Bien. Y pude notar que en el cuento a veces se refiere a el mismo en tercer persona, a veces en primer persona. A veces habla sobre si mismo como un axolotl, a veces habla sobre si mismo como un hombre. Pienso en mi, 'nice try' porque eso no me confundió mucho. Lo que si me confundió era la obsesión del narrador con el hecho de que los axolotl eran inmóviles. No se si eso es lo que el quería para si mismo, pero creía los axolotl miserables. A el le parecían tristes y prisioneros. Claro el narrador quizás se cree 'oh no creo que soy un axolotl porque me siento como prisionero. Inmovil e impotente porque no hay mucho que puedo hacer en mi situación. Boo hoo.' Pero, cual es su situación si esta nocion que tengo es correcta? Y, porque se cree prisionero? No se si el elige ser un axolotl y por una razón cree que esta existencia devolucionada es ideal, o si no tiene otra opción. Me interesa saber lo que piensan los demás. 

El axolotl y las semejanzas con los humanos

En Axolotl, Julio Cortázar crea un escenario interesante donde el narrador, un hombre, se metamorfosea en un axolotl. Desde el principio, el narrador se identifica con los axolotl. Él se da cuenta de unas semejanzas entre los humanos y los axolotl en cuanto a aspectos físicos. Por ejemplo, describe las semejanzas entre los axolotl y los aztecos por describir las aparencias de "sus pequeños rostros rosados aztecas."  También describe que los cuerpos "translúcidos" de los axolotl son como "las estatuillas chinas de cristal lechoso" y que los axolotl tienen "uñas minuciosamente humanas." Sin embargo, los lectores pueden ver que las aparencias entre los humanos y los axolotl en el cuento no son basadas solamente en aspectos físicos. Además, ambos son caracterizados por pereza o la incapacidad de moverse. Como los axolotl viven con "inmovilidad," el narrador también puede quedarse mirando a los axolotl por horas, "incapaz de otra cosa." También cuando él narrador desarrolla un interés en los axolotl, busca información sobre esas criaturas en el diccionario, pero "no quis[o] consultar obras especializadas." Entonces, no tiene la motivación para aprender y leer mas sobre los axolotl a pesar de su interés.

Este cuento me hace pensar en La Noche Bocca Arriba, otro cuento de Cortázar. Hay unas diferencias y semejanzas interesantes entre los dos cuentos. La Noche Bocca Arriba describe dos mundos: un mundo avanzado con tecnología y otro mundo en lo cual él vive en un tribu tratando de evitar estar capturado de los indios. Pero en La Noche Bocca Arriba, nos damos cuenta que el primer mundo solo es un sueño mientras el segundo mundo es lo real. Al contrario, en Axolotl, los dos mundos son reales, pero el primer mundo se convierte en el otro cuando el narrador se convierte en un axolotl. A pesar de esa diferencia, en los dos cuentos, hay signos que indican lo que va a pasar al fin. En La Noche Bocca Arriba, hay unos signos que el primer mundo no es real. También en Axolotl, nos damos cuenta que el narrador va a convertirse en un axolotl. Por ejemplo, el narrador intercambia entre usar la tercera persona y la primera persona mientras describe los axolotl. Por ejemplo, describe que el cuerpo de los axolotl termina en "una cola de pez de una delicadeza extraordinaria, la parte más sensible de nuestro cuerpo." Por mezclar la primera y la tercera persona, el autor nos da una indicación que el narrador va a convertirse en un axolotl con el tiempo, eliminando la línea entre el mundo de los humanos y el mundo de los axolotl. Estas comparaciones entre los dos cuentos me interesan mucho porque demuestran el estilo literario único de Cortázar de crear cuentos donde hay una línea muy fina entre dos mundos distintos.

Thursday, January 10, 2013

WELCOME!

WELCOME!

Welcome to SPAN 372: Modern and Contemporary Latin American Fiction.

This is a special blog dedicated to the discussion of readings for our class. All students will be expected to post a 200-word response to one of the required readings FIVE TIMES THROUGHOUT THE SEMESTER, due by midnight on the Sunday before the reading is to be discussed.  In addition, you will be expected to post a comment on at least one other post each week, due by midnight on the Sunday following class.  No late posts will be accepted for credit.

This blog is yours: ENJOY!